Vai al contenuto principale

Come citare un libro tradotto in stile APA

Come fare4 min·Aggiornato mag 2024

Citare opere tradotte in APA 7ª edizione

Per citare un libro tradotto in stile APA, accredita prima l'autore originale, seguito dall'anno di traduzione. Includi il nome del traduttore tra parentesi dopo il titolo del libro in corsivo. Infine, aggiungi l'editore e una nota contenente l'anno di pubblicazione originale. Le citazioni nel testo devono riportare sia la data originale che quella di traduzione.

Passaggio 1: Elenca l'autore e l'anno di traduzione

Inizia la voce della bibliografia con il cognome e le iniziali dell'autore originale. Non usare il nome del traduttore nella posizione dell'autore. Dopo l'autore, inserisci tra parentesi l'anno di pubblicazione della specifica edizione tradotta che stai leggendo. Se utilizzi una traduzione del 2021 di un libro scritto originariamente nel 1950, userai il 2021 all'inizio della citazione. Questo assicura che i lettori possano trovare l'esatta versione del testo consultato.

Passaggio 2: Formatta il titolo e le informazioni sul traduttore

Scrivi il titolo del libro in corsivo, usando la maiuscola solo per la prima parola. Subito dopo il titolo, aggiungi il nome del traduttore tra parentesi. Usa il formato: (I. Cognome, Trad.). Nota che la "T" di Trad. è maiuscola e seguita da un punto. Non scrivere in corsivo né le parentesi né il nome del traduttore. Questo riconoscimento attribuisce le parole citate al lavoro del traduttore, anche se le idee appartengono all'autore originale.

Passaggio 3: Fornisci l'editore e la data originale

Inserisci il nome dell'editore dell'opera tradotta. Dopo l'editore, devi includere l'anno di pubblicazione originale per fornire il contesto storico. Questo va formattato come (Opera originale pubblicata nel 1890) e posizionato alla fine del riferimento bibliografico. Non va messo alcun punto dopo quest'ultima parentesi. Questo sistema a doppia data è un requisito specifico per le opere tradotte nell'APA 7ª edizione.

Passaggio 4: Crea la citazione nel testo

Quando citi l'opera all'interno del tuo saggio, devi includere entrambi gli anni separati da una barra. Inserisci prima l'anno originale, seguito dall'anno della traduzione. Questo formato si applica sia alle citazioni tra parentesi che a quelle narrative. Se stai citando un passaggio specifico, includi il numero di pagina dell'edizione tradotta che stai utilizzando. Ciò permette al lettore di vedere la cronologia dell'esistenza dell'opera attraverso diverse lingue.

Esempio: Elenco dei riferimenti e citazione nel testo

Example
### Voce nella bibliografia

`Foucault, M. (1995). Sorvegliare e punire: Nascita della prigione (A. Sheridan, Trad.). Vintage Books. (Opera originale pubblicata nel 1975)`

### Citazioni nel testo

**Tra parentesi:**
`Il sistema carcerario funziona come un meccanismo di controllo sociale (Foucault, 1975/1995).`

**Narrativa:**
`Foucault (1975/1995) sostiene che la società moderna rispecchi la struttura di un panopticon.`

Errori comuni da evitare

  1. Accreditare il traduttore come autore: Inserisci sempre lo scrittore originale nella posizione dell'autore. Il traduttore va tra parentesi dopo il titolo.
  2. Dimenticare la data originale: Omettere la nota (Opera originale pubblicata Anno) alla fine del riferimento è un errore comune in APA 7.
  3. Date errate nel testo: Non usare solo l'anno di traduzione nelle citazioni nel testo. L'APA richiede il formato (Autore, Anno Originale/Anno Traduzione).
  4. Mettere il traduttore in corsivo: Solo il titolo del libro deve essere in corsivo. Le parentesi e il nome del traduttore rimangono in carattere normale.

Genera citazioni automaticamente

Citazioni MLA, APA e Chicago da qualsiasi URL o DOI.