Pular para o conteúdo

Como Citar um Livro Traduzido no Estilo APA

Como fazer4 min·Atualizado mai. de 2024

Citando Obras Traduzidas na APA 7ª Edição

Para citar um livro traduzido no estilo APA, dê crédito ao autor original primeiro, seguido pelo ano da tradução. Inclua o nome do tradutor entre parênteses após o título do livro em itálico. Por fim, adicione a editora e uma nota contendo o ano de publicação original. As citações no texto devem listar tanto a data original quanto a da tradução.

Passo 1: Liste o Autor e o Ano da Tradução

Comece sua entrada na lista de referências com o sobrenome e as iniciais do autor original. Não use o nome do tradutor na posição de autor. Após o autor, coloque o ano de publicação da edição traduzida específica que você está lendo entre parênteses. Se você estiver usando uma tradução de 2021 de um livro escrito originalmente em 1950, usará 2021 no início da citação. Isso garante que os leitores possam encontrar a versão exata do texto que você consultou.

Passo 2: Formate o Título e as Informações do Tradutor

Escreva o título do livro em itálico (apenas a primeira letra da primeira palavra e nomes próprios em maiúsculo). Imediatamente após o título, adicione o nome do tradutor entre parênteses. Use o formato: (Inicial. Sobrenome, Trad.). Note que o "T" em Trad. é maiúsculo e seguido por um ponto. Não coloque os parênteses ou o nome do tradutor em itálico. Este crédito reconhece que as palavras que você está citando são obra do tradutor, embora as ideias pertençam ao autor original.

Passo 3: Forneça a Editora e a Data Original

Insira o nome da editora da obra traduzida. Após a editora, você deve incluir o ano original de publicação para fornecer contexto histórico. Isso é formatado como (Obra original publicada em 1890) e colocado ao final da referência. Nenhum ponto final segue este último conjunto de parênteses. Este sistema de data dupla é um requisito exclusivo para obras traduzidas na APA 7ª edição.

Passo 4: Crie a Citação no Texto

Ao citar a obra dentro do seu ensaio, você deve incluir ambos os anos separados por uma barra. Coloque o ano original primeiro, seguido pelo ano da tradução. Este formato se aplica tanto a citações parentéticas quanto narrativas. Se estiver citando um trecho específico, inclua o número da página da edição traduzida que está usando. Isso permite que o leitor veja a linha do tempo da existência da obra em diferentes idiomas.

Exemplo: Lista de Referências e Citação no Texto

Example
### Entrada na Lista de Referências

`Foucault, M. (1995). Vigiar e punir: Nascimento da prisão (R. Ramalhete, Trad.). Vozes. (Obra original publicada em 1975)`

### Citações no Texto

**Parentética:**
`O sistema prisional funciona como um mecanismo de controle social (Foucault, 1975/1995).`

**Narrativa:**
`Foucault (1975/1995) argumenta que a sociedade moderna espelha a estrutura de um panóptico.`

Erros Comuns a Evitar

  1. Creditar o tradutor como autor: Sempre coloque o escritor original na posição de autor. O tradutor fica entre parênteses após o título.
  2. Omitir a data original: Esquecer a nota (Obra original publicada em Ano) ao final da referência é um erro comum na APA 7.
  3. Datas incorretas no texto: Não use apenas o ano da tradução em suas citações no texto. A APA exige o formato (Autor, Ano Original/Ano da Tradução).
  4. Italizar o tradutor: Apenas o título do livro deve estar em itálico. Os parênteses e o nome do tradutor permanecem em fonte padrão.

Gere citações automaticamente

Citações ABNT, APA e Vancouver a partir de qualquer URL ou DOI.